BoldMedya
Video Galeri
Foto Galeri
  • BOLD ÖZEL
  • Gündem
  • Analiz
  • Politika
  • Ekonomi
  • Dünya
  • Medya
  • Spor
  • Kültür
    • Müzik
    • Sinema
    • Nostalji
    • Eskimez Yazılar
No Result
View All Result
  • BOLD ÖZEL
  • Gündem
  • Analiz
  • Politika
  • Ekonomi
  • Dünya
  • Medya
  • Spor
  • Kültür
    • Müzik
    • Sinema
    • Nostalji
    • Eskimez Yazılar
No Result
View All Result
BoldMedya
No Result
View All Result
Ana Sayfa Kültür

4 ülkeden 4 sanatçı Ara Dinkjian’ın “Ağladıkça”sını seslendirdi

11/05/2020
4 ülkeden 4 sanatçı Ara Dinkjian’ın “Ağladıkça”sını seslendirdi
Share on FacebookShare on Twitter

Türkiye’de Ahmet Kaya’nın seslendirdiği “Ağladıkça” isimli şarkı ile bilinen Ara Dinkjian “Picture” adlı bestesi; Kardeş Türküler’in girişimi ile 4 ülkeden müzisyenler tarafından online ortamda seslendirildi.

BOLD– Birgün’ün haberine göre Kardeş Türküler’in önerisinin ardından Ara Dinkjian, Eleftheria Arvanitaki, Yoav Itzhak, Maral Ayvaz şarkıyı kovid-19 günlerinin üretim koşullarına uygun olarak çevrim içi ortamda kaydetti.

MÜZİĞİN EVRENSEL DİLİ KOVİD-19 TANIMADI

Ara Dinkjan’ın 1986’da “Picture” adıyla sözsüz olarak yaptığı beste çok beğenildi ve dört ayrı dilde şarkı sözü yazıldı. Kardeş Türküler, bu dört ayrı dildeki şarkıyı ilk kez bir araya getirdi hem de müzikal üretimin zor olduğu koronavirüs günlerinde…

Şarkının New York, İstanbul, Atina ve Tel Aviv’de yapılan kayıtları İstanbul’da bir araya getirilerek düzenlendi ve Kardeş Türküler’in YouTube hesabından yayınlandı. İşte şarkıya farklı dillerde yazılan sözlerin Türkçe çevirileri ve birlikte seslendirilen harika ezgi…

Gülten Kaya’nın yazdığı sözler:

Dağlarda, öfkeli başım
Serhat’ta hep akşam oluyor
Nasipsiz, kıştan mı?
Yağmurdan mı yoksa aşktan mı?
Ağladıkça ağladıkça, dağlarımız yeşerecek, görecek göreceksin
Ağladıkça ağladıkça, geceyi tutacağız, görecek göreceksin
Ağladıkça ağladıkça, dağlarımız yeşerecek, görecek göreceksin

Maral Ayvaz’ın savaşta ölen çocuklar ve anneleri için Ermenice’de yazdığı sözler:

Gecenin bir yarısı, güya huzurlu…
Sessiz ve karanlık, dünya uykuda
Aniden bir çığlık parçalar serin göğü
Gömülür kara oğlanın rüyaları…

Artık uçabilirsin, uçurtman elinde
Özgürce dolaşıp dünyanın dört bir yanını kutsayarak

Lina Nikolakopoulou’nun Yunanca sözleri büyük acıları ve yalnızlıkları anlatıyor:

Hala dışlanmış durumdayım,
Bir kartalmışım gibi kendimi sessizlikte tartıyorum
Hala dışlanmış durumdayım,
Tıpkı bir hacının kuma oyduğu şekiller gibiyim

Benim yalnız akşamlarım,
Ermenice şarkılar söylüyorum
Geri dönmek istiyorum
Ama cennetin kapısı kapanmış

Yoav Itzhak İbranice sözleri mutluluğa ulaşmanın yolunun affetmekle başladığını dile getiriyor:

Mutluluğa giden yol halen çok uzak,
Engellerle döşenmiş
Gülmenin, neşenin ve aynı zamanda gözyaşının zamanı
Ama hayat çok güzel

Affetmenin zamanı geldi
Rahatlamanın, unutmanın
Zor da olsa, bunu birlikte değiştireceğiz

Etiketler AğladıkçaAğladıkça dört dildeahmet kayaAra DinkjianEleftheria ArvanitakiGülten Kayakardeş türkülerLina NikolakopoulouMaral AyvazYoav Itzhak

Son Haberler

Oxfam ve Kızılhaç, Türkiye için bağış kampanyası düzenliyor

AKP’li Mehmet Metiner, tepki çeken “Reis’imiz var” paylaşımını sildi

Oxfam ve Kızılhaç, Türkiye için bağış kampanyası düzenliyor

Oxfam ve Kızılhaç, Türkiye için bağış kampanyası düzenliyor

Kahramanmaraş’ta 7.6 büyüklüğünde yeni bir deprem daha meydana geldi

Kahramanmaraş depremleri 13.5 milyon kişiyi etkiledi

Emniyet paylaşım yapanların peşinde: 4 kişi gözaltına alındı

Emniyet paylaşım yapanların peşinde: 4 kişi gözaltına alındı

Boldmedya.com bir International Journalists Association e.V. kuruluşudur. https://www.youtube.com/boldmedya kanalından görsel içerik de üretmektedir.

Bizi Takip Edin

  • Datenschutzerklärung

© 2018 - 2022 Bold Medya - Designed by INCREASES

No Result
View All Result
  • BOLD ÖZEL
  • Gündem
  • Analiz
  • Politika
  • Ekonomi
  • Dünya
  • Medya
  • Spor
  • Kültür
    • Müzik
    • Sinema
    • Nostalji
    • Eskimez Yazılar

© 2018 - 2022 Bold Medya - Designed by INCREASES