BOLD – Türk Dil Kurumu (TDK), bugün bazı kelimelerin yazılışına dair bir düzenleme yaptı. Bunun yanı sıra sözlüğe “Türkiye’de yaşayan halk ve bu halkın soyundan olan kimse” olarak tanımlanan “Türkiyeli” kelimesi de eklendi.
‘Türkiyeli’ sözcüğü tartışmalara neden olurken, özellikle ulusalcı hesaplar tarafından dil kurumu da sosyal medyada hedef haline getirildi.
Türkiyeli ifadesine özellikle sosyal medyada gösterilen tepkilerin ardından kelime sözlükten kaldırıldı.
Türkiyeli sözcüğü, internet sitesindeki sözlük bünyesinde yalnızca birkaç saat varlığını gösterdi. TDK, tepkilerin ardından hem sözcüğü hem de tanımı sözlükten kaldırdı.
Ayrıca TDK’nın değişikliği sonrası artık “unvan” yerine “ünvan”, “çiğ börek” yerine “çi börek”, “kümeden düşmek” yerine de “küme düşmek” ifadeleri kullanılacak.
‘TÜRKİYELİ’ TARTIŞMASI
Tartışmanın Osmanlı’ya uzandığını belirten Sosyolog Arus Yumul ‘Türkiyeli’ tartışmaları hakkında Repairfuture.net sitesindeki yazında şu ifadeleri kullandı:
“Cumhuriyet kurulurken de Türkiyeli kavramının kullanılıp kullanılmayacağı tartışması yapılmış fakat daha sonra Türk kelimesi üzerinde karar kılınmış. Ancak 90’lı yıllarda kimlik ve genel olarak etnik olmak “moda” olunca, özellikle egemen kimliğin dışında kalanlar/bırakılanlar “kimlik siyaseti”ne girdiler. Bir yandan çokkültürlülük söylemlerine eklemlenip kültürlerinin korunması taleplerini dile getirdiler, öte yandan da uğradıkları haksızlıkları, baskıları dile getirdiler. İşte bu dönemde dünyada da çokkültürlülüğün moda olmasıyla, “alt kimlik” kategorisine indirilmiş etnik gruplar, neden kimliğimiz egemen kimliğin altında “alt kimlik” sayılsın, kendi kimliğimizi neden açıkça ifade etmeyelim diye sormaya başladılar ve kapsayıcı şemsiye kimlik olarak Türk yerine Türkiyeli kavramı (hatta o zaman Anadolulu kelimesi de tartışılmıştı) önerildi. Ama bu bazı kesimler için “küfür” gibiydi. Egemen kimliğin verdiği adlandırmayı sorgulamak bir cüret gibi kabul edildi ve güçlü bir karşı-söylem de eşzamalı dolaşıma girdi.”